Narcissu
(Traduzione Italiana)
Stato Piattaforme Download
Completa
Completa
Anime & Manga Linux Microsoft Windows Mac OSX v1.1
Pagina VNDB

Non credo ci sia molto da dire su Narcissu, è forse uno dei più famosi Visual Novel che esistano ad oggi.
La storia mi ha davvero colpito, sin dalla prima volta che l'ho letta. Straziante in alcuni punti, piena di spunti di riflessione, di confronti con realtà che a volte non vogliamo vedere. Davvero probabilmente la storia più triste ma al tempo stesso bella che abbia letto finora.
Scoprire che, nonostante ormai siano passati quasi 10 anni dall'uscita ufficiale, non ci sia ancora una versione Italiana quando è praticamente disponibile in qualsiasi lingua esistente (ok, non proprio, ma quasi xD) mi ha lasciato davvero con l'amaro in bocca perché è assurdo che qualcuno non possa godersi questo novel solo per colpa di futili barriere linguistiche. Ed è stato essenzialmente questo motivo a portarmi verso la traduzione.
Da premettere che tutta la traduzione, sia dei testi che delle immagini, è stata fatta interamente e solamente dal sottoscritto. Il progetto di traduzione è cominciato ben 2 anni fa, poi però purtroppo, dopo aver tradotto il primo capitolo, causa fattori esterni è rimasto in stallo per oltre 1 anno e mezzo. Soltanto il mese scorso 1) il progetto è tornato, quasi per caso, alla mia attenzione e, non avendo altri progetti in corso, ho deciso che era tempo di finire ciò che avevo cominciato. È stato così un lavoro da full-immersion per circa un mese intero, ma credo che il risultato sia soddisfacente e spero che saprete apprezzarlo.

Quello che andrete a giocare è una versione particolare di Narcissu però, basata sulla web edition tradotta in Inglese da Insani ma modificata praticamente in ogni singolo dettaglio. Proprio per questo mi piace considerare questa versione un Narcissu “1.5”, nel senso stretto del termine, infatti ho preso Narcissu e l'ho integrato con le novità e le migliorie presenti in Narcissu 2nd.

Queste nel dettaglio le modifiche da me apportate al gioco:

  • Aggiunto un nuovo font personalizzato e più bello da vedere, con tanto di supporto al corsivo
  • Tradotte tutte le stringhe di storia e menù (comprese quelle secondarie coi commenti dell'autore)
  • Sulla storia ho portato avanti una doppia traduzione: per ogni stringa infatti confrontavo le due traduzioni Inglesi della versione di Insani per capire meglio il senso della frase. Vi lascio immaginare la lentezza che una simile procedura possa produrre…
  • Editate e tradotte tutte le immagini grafiche, siano esse della storia che dei menù, per un totale di oltre 75 immagini
  • Convertiti tutti i file audio da WAV al formato compresso OGG per risparmiare spazio
  • Convertiti tutti i file immagine BMP in formato compresso JPG per risparmiare spazio
  • Aggiunta una versione senza voci “intelligente”: la mia traduzione infatti si basava sulla versione con audio, quindi per poter supportare anche la versione senza voci senza ridurmi a fare un copia e incolla di tutto lo script con la storia eliminando solo tutte le righe relative alle voci, ho dovuto rieditarlo aggiungendo un controllo IF su ogni santa riproduzione di voce presente nella storia (ossia qualcosa come 450 linee di testo da dover ricercare una ad una e inserire manualmente il controllo IF…)
  • Estrapolato lo script da Narcissu 2nd e riadattato per Narcissu. Ho preferito usare quello sia perché presenta diverse aggiunte, sia perché era già pronto per essere utilizzato da ponscripter
  • Estrapolati i file audio e immagini aggiuntive presenti in Narcissu 2nd ed integrati nel suddetto script di Narcissu
  • Totalmente riordinati correttamente i vari file nell'archivio NSA che ormai, passando di traduzione in traduzione, mischiavano immagini e audio in varie cartelle quasi senza più alcun ordine logico
  • Insomma, da quello che avete letto finora penso abbiate capito che ho dovuto riscrivere non dico da zero (ma quasi) l'intero script del gioco per adattarlo a ponscripter, ai suoi settaggi/menù e alle modifiche da me apportate a nomi e posizioni dei vari file
  • Testato più volte sia la storia con voci che quella senza
  • E sicuramente qualche altra cosa che al momento della stesura di questo elenco mi sfugge xD

La traduzione è completa al 100%, sia nel testo che nelle immagini.

Qui di seguito potete trovare alcuni screenshot dell'app e delle sue caratteristiche (cliccate su di essi per vederli a dimensioni reali):

  • Per selezionare le varie scelte nel menù basta usare il mouse o le frecce sulla tastiera.
  • Per far scorrere il testo potete usare o il click sinistro del mouse oppure i tasti INVIO e SPAZIO.
  • Per aprire il menù (dove salvare, caricare, ecc…) basta usare il click destro del mouse o il tasto ESC.

Il Visual Novel è semplicemente uno script per Ponscripter. Quindi, ovviamente, esistendo versioni di questo programma per ogni SO esistente, potrete avviarlo su Windows, Linux o Mac senza problema.
Nel pacchetto allegato qui troverete soltanto la versione per Windows, in quanto le versioni per Linux e Mac sono in continuo divenire e dunque è inutile inserirvi degli eseguibili che magari in futuro non funzioneranno più. Vi lascio comunque un paio di dritte su come utilizzarlo anche per quei sistemi operativi.

Ma prima parliamo di Windows appunto, per il quale ho creato una semplicissima scorciatoia che potrete trovare nella cartella principale del gioco (avvia.bat).
Per avviare il gioco su Windows dunque basta semplicemente lanciare il file BAT chiamato avvia.bat facendo banalmente doppio click su di esso. Nulla di più semplice.

E adesso passiamo invece a Linux e Mac. Prima di tutto dovrete ottenere una versione di Ponscripter compatibile con il vostro sistema operativo.
Per farlo vi lascio questa pagina in cui viene spiegato come compilare i sorgenti della versione usata nel pacchetto, sia su Linux che su Mac: https://github.com/sekaiproject/ponscripter-fork/blob/master/INSTALL.md
Una volta installato Ponscripter sulla vostra distro per avviare il gioco su Linux o Mac dovrete lanciate il gioco digitando da terminale:

ponscr -r cartella/del/gioco

dove al posto di cartella/del/gioco ovviamente ci va il percorso dove avete scaricato ed estratto il gioco.
Nota: al momento della stesura di questa miniguida l'eseguibile di Ponscripter viene chiamato ponscr appunto, ma non è detto che in futuro non venga cambiato (in caso basta sostituire nel comando il nome dell'eseguibile con quello esatto).

Alternativa: volendo si può anche lanciare il gioco utilizzando la versione Windows emulandola tramite wine.
Per fare ciò, dopo aver installato wine (solitamente già presente nei repository principali di quasi tutte le distro), da un terminale date:

cd cartella/del/gioco
wine cmd
avvia.bat

dove al posto di cartella/del/gioco ovviamente ci va il percorso dove avete scaricato ed estratto il gioco.
Nota: dopo il comando “wine cmd” attendete qualche istante prima di scrivere il successivo comando perché potrebbe impiegarci un po' di tempo ad avviare il cmd di Windows.

Ad oggi la traduzione ha ricevuto un solo aggiornamento il 13 Aprile 2022, che dopo 8 anni ha portato il pacchetto alla versione 1.1 (una notazione giusto per distinguerla dalla vecchia 1.0) introducendo questi cambiamenti:

  • Convertite in formato PNG tutte le immagini BMP che si erano corrotte nella compressione
  • Ricreati gli sprite dei pulsanti: così facendo ho fixato i bug grafici che c'erano prima sia col tasto “Indietro” che con l'elenco dei capitoli nell'apposito menù
  • Sistemato il crash a fine gioco che avveniva a causa di un effetto mancante
  • Ripristinata l'immagine mancante nella transizione da fine gioco al menù principale
  • Sistemato un bug con la musica di sottofondo del menù principale (quella delle onde del mare) che rimaneva in riproduzione sia, a volte, al caricamento di vecchi salvataggi che soprattutto all'inizio del gioco (fino a quando una nuova musica non la sovrascriveva). Adesso invece si interrompe con l'inizio del prologo come da programma.
  • Sistemati un altro paio di bug secondari coi menù
  • Passato tutto il testo attraverso un correttore d'ortografia grazie al quale sono riuscito a scovare una cinquantina di errori di battitura extra che assurdamente erano sfuggiti alle molte revisioni manuali.
  • Aggiornati gli eseguibili di ponscripter inclusi nel pacchetto alle ultime versioni disponibili ad oggi.
    Nota: ho scelto, tra le miriadi di versioni disponibili online ormai (visto che il progetto è stato abbandonato dal creatore e dunque proseguito da un folto numero di appassionati terzi), il fork di sekaiproject poiché è appunto basato (ed utilizzato) da Narcissu: Side 2nd presente ufficialmente su Steam, quindi l'ho reputato il più adatto in questo caso specifico.
    Il passaggio a questa nuova versione di ponscripter include diversi vantaggi, come ad esempio:
    • Eseguibili più compatibili con i sistemi operativi moderni
    • Compatibilità anche con Mac OSX
    • Finestra ridimensionabile direttamente (senza dover quindi passare dalle opzioni del gioco com'era necessario invece in passato)
    • Sistemate un sacco di incompatibilità e problemi con i sistemi operativi e le GPU di ultima generazione.
  • A stage-nana per aver creato questo Visual Novel
  • Ai ragazzi di Insani per la traduzione Inglese
  • Alla mia ragazza per la sua infinita pazienza
  • A @ilnovakaiser per avermi segnalato su Twitter le problematiche della vecchia versione e indirizzato anche su dove intervenire

1)
Settembre 2014